Niedziela, 18 listopada 2018, 14:54:09 CET
Strona główna arrow Nowiny arrow Konkurs translatorski z języka niemieckiego
 
Menu główne
Strona główna
Nowiny
Analiza Matury 2010
Sukcesy
Dla gimnazjalistów
Księga gości
Szukaj
Publikacje nauczycieli
Panel Administratora
Forum
Dla Kandydatów
Procedury rekrutacji
O szkole
Adres
Statut
Historia
Hymn
Tytuł Najlepszego Absolwenta
Kalendarz roku szkolnego
Lista postaci
Dyrekcja
Nauczyciele
Uczniowie
Samorząd Uczniowski
Absolwenci
Administratorzy
Rada Rodziców
Unia Absolwentów
Linki
Chór Kantylena
Podręczniki
Kółko Turystyczne
English Zone
Zdrowy styl życia
Youth in action
Interactive exercises
Jugend Debattiert
Polskie szkoły i młodzież w CERN
Warsztaty dziennikarskie
Studia - informator emta.pl
Usuwamy azbest
Astronomia
Warsztaty Dziennikarskie
UFF
Lubelska Grupa Filmowa
Statystyka
OS: FreeBSD
PHP: 5.2.11
MySQL: 5.1.36
Czas: 14:54
Caching: Disabled
GZIP: Disabled
Użytkownicy: 426
Nowości: 921
Odsyłacze: 1
odwiedzających: 6065313

 
 
Konkurs translatorski z języka niemieckiego Drukuj E-mail
Zapraszamy do udziału w konkursie translatorskim!

Organizatorem konkursu jest Instytut Filologii Germańskiej Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego Jana Pawła II. Ocena i wybór najlepszych prac konkursowych w pierwszym - szkolnym - etapie konkursu dokonana będzie przez jury złożone z nauczycieli języka niemieckiego danej szkoły, w drugim zaś przez pracowników IFG KUL.

Konkurs przeznaczony jest dla uczniów szkół partnerskich IFG KUL. Każdy uczestnik konkursu może złożyć jedną pracę konkursową. Przedmiotem konkursu jest tłumaczenie krótkiego tekstu literackiego (Victor Auburtin: Blumensprache), opracowane przez ucznia samodzielnie, w domu, z możliwością korzystania z wszelkich dostępnych mu słowników, leksykonów itp.

Przy ocenie tłumaczeń brane będzie pod uwagę: wyczucie językowe w dokonanym tłumaczeniu, wierność stylowi oryginału, trafność doboru słownictwa wykorzystanego w przekładzie, poprawność gramatyczna i spójność stylistyczna opracowanego tekstu.

Prosimy o dostarczenie tłumaczenia do p. Katarzyny Słobody w nieprzekraczalnym terminie do 20 lutego 2011 roku.

Wyniki konkursu zostaną przedstawione w połowie marca, a autorzy najlepszych tłumaczeń otrzymają nagrody.